2012年5月20日 星期日

唯女子與小人為難養也?


論語作為儒家的經典,已經有不少的學者為其作過注譯及整理,大體上都不離以「仁」作為其中心思想。但亦因此,有不少與其中心思想無關的章節,則沒有太多的解釋。其中,有一條很具爭議性的條目,出現在陽貨:

陽貨(二十五)
子曰:「唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。」

現在筆者稍作清理。在論語中,共有十五個段落提到「女」字,但大多是作「汝」用。談及女子的,就只有這一段及以下一段。

微子(四)
齊人歸女樂,季桓子受之。三日不朝,孔子行。

那麼,這兩句的意思又是甚麼?我們可以透過前人學者、權威的解讀來了解其意思。我們且先看朱子如何解讀:

此小人,亦謂僕隸下人也。君子之於臣妾,莊以涖之,慈以畜之則無二者之患矣。

由這段文字,我們可以看出,朱子認為「女子與小人」是指家中的妻妾臣下。另外,亦看看其他前人的注解

女子小人,意氣淺促,所以難可養立也。君子之人,人愈近愈敬,而女子小人,近之則承狎,而不遜從也。遠之則怨者,君子之交淡如水,亦相忘江湖,而女子小人,若遠之則生怨恨。(南朝梁‧ 皇侃‧ 論語義疏)

 此章言女子與小人皆無正性難畜養,所以難養,以其親近之則多不孫順,疏遠之則好生怨恨,此言女子,舉其大率耳,若其稟性賢明若父母之類,則非所論也。(北宋‧ 邢昺‧ 論語正義)

此為有家國者戒也。養,猶待也。左僖廿四年傳:女德無極,婦怨無終。易曰:開國承家,小人勿用。即本篇上章,所指鄉愿,鄙夫之屬。(清‧ 劉寶楠‧ 論語正義)

皇以「意氣」、邢以「性情」來定義「女子、小人」,我將之歸於一類。而劉則以左傳來解,說明女子在「德」方面,是可以去到很高的地步,但「怨」方面,亦可以深不見底。因此,有家國者需小心注意。所以,劉是以政治論述的角度去解釋這一句話。但好像除朱子外,他們都把「女子」的意思當成是泛指所有女性。而對於這個講法,我提出一個疑問:為何他們有這樣的一個傾向?為何男子有分君子小人,女子卻沒有區分?我以《論語》一段描述與婦女有關的文章作解釋:

泰伯(二十)
舜有臣五人而天下治。武王曰:「予有亂臣十人。」孔子曰:「才難,不其然乎?唐虞之際,於斯為盛。有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。」

這是否顯示出孔子貶低女性的地位?為什麼有十個賢明的臣子,但因為其中一個是婦人,所以不算數?我認為只是職份上的差別。這個婦人,據說就是武王的母親。那麼即是說,女性則是負責照顧其起居飲食,另外九人則是為國家出謀獻策的人,所以孔子才會有這樣的區分。

因此,我們可以看出,當時的女性,因為受教育程度較底,也不能參與政事,所以他們在社會上只有一個角色。基於這樣的歷史原因,上面三人才會以「女子」一詞泛指所有女性。但這個講法,亦只是從社會角色的角度去講,而非從「性別」的角度去講。所以,若「女子」的社會角色有所轉變,則「女子」不必然指所有女性,故並非針對性別而言之。
好了,回到孔子那裡。為甚麼孔子會有這種說法呢?有一個講法是從史記切入。且看以下引文:

 靈公夫人有南子者,使人謂孔子曰:“四方之君子不辱欲與寡君爲兄弟者,必見寡小君。寡小君願見。”孔子辭謝,不得已而見之。夫人在絺帷中。孔子入門,北面稽首。夫人自帷中再拜,環佩玉聲璆然。孔子曰:“吾鄉爲弗見,見之禮答焉。”子路不說。孔子矢之曰:“予所不者,天厭之!天厭之!”居衛月餘,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘,出,使孔子爲次乘,招搖巿過之。孔子曰:“吾未見好德如好色者也。”於是醜之,去衛,過曹。是歲,魯定公卒。(史記)

即是說,孔子在衛國,受衛靈公夫人-南子的不禮貌對待,所以就令他有這個感受。而另一個講法是聽李瑞全教授說的。他認為孔子這樣說,是因為齊國送魯候一堆女樂,故孔子有感而發。即是說,因為發生了<微子四>所講的事情,故孔子就有<陽貨二十五>的感言。但因這篇文章並非作其來歷的考究,所以在此不去深究,只作參考。

至於,現代學者又如何詮釋這句說話?當代對這個問題比較關注的,我認為杜維明教授是其中一位代表人物。他曾在不同的地方提出過他的看法:

「我自己有發現一個情況,七十年代我在美國提出報告,有一位大約六十歲左右的華裔女性提出一個問題:「請問你如何回應『唯女子與小人難養也』這句話?」。現在是沒有人再問了,一方面是因為儒家比較成熟了,另一方面是因為女性主義的發展也比較成熟。我個人認為「唯女子與小人難養也」這句話在《論語》裡面一定不是一個性別論說而是政治論說。它的意思是假如有一些女子和小人,跟你的關係非常密切,你要靠他們才能生活(你的生活起居是由他們在料理),那你要怎麼看待這批人,就是要如何善於跟他們維持最好的關係,這對你的領導權、素質是五茷D常重要的挑戰。因為如果你把他弄得太遠,那你的生活就非常困難;如果你把它弄得太近了,甚至會干涉到你的政治決策那就不行了。各位不要輕看了這句話,整個中國傳統文化的宦官外戚,從毛澤東和江青的關係就可以看出來這是一個政治上的大問題,所以我說這是一個政治論說是毫無疑問的。而論語中所指的「女子」在這個地方不是一個通稱,一定是一個特稱,跟「小人」一樣,「小人」指的是一個沒有教養的男人,而「女子」指的就是沒有教養的女人,不是我們一般所謂的賢妻良母。」

「杜維明先生認為,孔子的這句話不是性別論說而是政治論說,包括了男人與女人。意即政治領導人對于沒有受過教育的男女,在相處時要特別小心,不能太親近,又不能太疏遠,否則他們就會無禮或怨恨。怎樣處理這種復雜關系,不被他們所蠱惑,又要他們幫助你維持行政運作,這是政治藝術。因此,孔子這句話不是歧視婦女的性別論說。」

這裡,我認為杜維明教授的說法是解得通的。因為正如前人學者所解,「女子」並非針對「女性」這個性別而言,而是對「女子」的社會地位來說,則孔子講「女子」時,並非視之為性別語,而是與「小人」並列的身分語。因此,杜教授將孔子講的「女子」視為「沒有教養的女人」,就非常合理。

最後,我的意見是照上述學者的解釋,孔子文中的「女子」並非泛指所有女性的性別義,而是當時女人的地位不像今天,女人基本上受教育程度較低,所以女子在當時社會就意味著「妻妾」、「婢女」,所以是身分義。因此,孔子將之與「小人」,即奴僕並舉,以說明與低下階層的相處之道。

我還有一個想法,就是以日常語言的角度去解釋這一句說話。孔子那時候並沒有甚麼哲學論證、嚴謹語言,他只是跟學生對話而已。好像我女朋友不讓我打Diablo 3,要我跟他講電話,我也會說:「女人真麻煩!」但實際上,我的意思並不函蘊「所有女人都是麻煩的」、「所有女人都會妨礙別人打 Diablo 3」等。故此,我會接受孔子只是在某個特定的語境下,以不嚴謹的語言來抒發那時候的感受。如果這樣解釋,則孔子貶低女性地位的說法就解決了。